环球小姐是全球最大的选美赛事,至今已有63年历史;每年有超过100个国家参与大赛;美国全国广播公司NBC直播总决赛,每年有超过10亿观众;环球小姐组织帮助年轻女性推进自己的事业,追求个性以及人道主义目标,培养女性成为正面榜样; 环球小姐自2011年成为中国最大的选美比赛,由著名时尚领袖靳羽西女士担任总裁。每年有近5000佳丽报名参加区域海选;总决赛更被认为是国内首屈一指。


Miss universe is the world's largest beauty pageant, has been 63 years of history; there are more than 100 countries participated in the contest every year; NBC broadcast NBC finals, there are more than 1 billion viewers each year; the Miss Universe Organization to help young women to advance their careers, the pursuit of individuality and humanitarian goals, training women to become positive role models; global Miss become China's biggest beauty pageant since 2011, by the famous fashion leader Ms. Kan as president. There are nearly 5000 contestants to attend regional auditions every year; the finals are considered as the leading.


环球小姐组织是一个由妇女为女性经营的公司,建立在包容的基础上,并继续成为多样化的庆典。每年,近一万名年轻女性参加环球小姐选美活动。该组织的使命是提供帮助妇女成为个人最好的工具。自信是关键。每个女人都应该有信心站起来,在任何情况下,并宣布,“我是安全的,这就是使我美丽!”参赛者和所有权人已通过环球小姐系统能够他们的个人职业目标培养,对人道主义问题的提倡和声音影响世界的积极变化。这些女性的前瞻性思维和动机不仅谈论这个变化,但要启动它。他们在政府、商业、金融、广播以及电影电视等领域都有着引人注目的职业生涯。



The Miss Universe Organization is a company run by women for women, built on a foundation of inclusion and continues to be a celebration of diversity. Annually, nearly ten thousand young women participate in Miss Universe pageant events. The mission of the organization is to provide the tools which help women to be their personal best. Self-confidence is the key. Every woman should have the confidence to stand up in any situation and declare, "I am secure and that's what makes me beautiful!"The contestants and titleholders that have gone through the Miss Universe system are able to cultivate their personal career goals, advocate for humanitarian issues and be a voice to affect positive change in the world. These women are forward thinking and motivated to not just talk about this change, but to initiate it. They have gone on to high-profile careers in government, business, finance, broadcasting, as well as film and television.


环球小姐大赛背景